హిందీ బెల్ట్‌లో ‘కాంతారా చాప్టర్ 1’  మ్యాజిక్ ఫెయిలైందా? ఎందుకు
x

హిందీ బెల్ట్‌లో ‘కాంతారా చాప్టర్ 1’ మ్యాజిక్ ఫెయిలైందా? ఎందుకు

దైవం ఉన్నా మార్కెట్ పట్టు దొరకలేదా?


ఇప్పుడు ఎక్కడ విన్నా కాంతారా 1 కబుర్లే, దాని లెక్కలే. రూ.300 నుంచి రూ.400 కోట్ల భారీ మైలురాయి వైపు దూసుకుపోతున్న ‘కాంతార చాప్టర్ 1’కి దసరా వెళ్లినా సరే క్రేజ్ తగ్గలేదు. దేశవ్యాప్తంగా హైప్ రోజు రోజుకీ పెరుగుతోంది. కానీ హిందీ మార్కెట్‌లో మాత్రం ఊహించినంత సెన్సేషన్ క్రియేట్ చేయలేకపోతుందన్న చర్చ నడుస్తోంది. అక్కడ ఈ సినిమా వసూళ్లు రూ.100 కోట్ల దాకా చేరినా, నిర్మాతలు ఊహించిన స్థాయికి మాత్రం ఇంకా దూరంగా ఉందని ట్రేడ్ వర్గాల విశ్లేషణ. కాంతారా మొదటి పార్ట్ ఎంతో నార్త్ లో సెన్సేషన్ క్రియేట్ చేసింది. అలాంటిది ఎందుకుని ఈ ప్రీక్వెల్ అనుకున్న స్దాయిలో వర్కవుట్ కావటం లేదు. ట్రేడ్ విశ్లేషణ.

2022లో రిషబ్ శెట్టి కాంతారా తో చేసిందేమిటంటే — ఇది కేవలం సినిమా కాదు, అనుభవం అన్నట్లు ప్రజెంట్ చేయటం. హిందూ దేవతల ఆరాధన, భూత కొల (Daiva Kola) అనే తుళు సంస్కృతిలోని ఆధ్యాత్మిక శక్తిని, దాని మానవ–ప్రకృతి సంబంధాన్ని తత్త్వాత్మకంగా చూపించి విజయం సాధించాడు.

ఆ సినిమా హిందీ బెల్ట్‌లో మొదట సైలెంట్‌గా ఎంటర్ అయి, తర్వాత సునామీలా విస్తరించింది. మొదట 250 స్క్రీన్‌లలో రిలీజ్ అయి, మూడో వారానికి 2500కి పెరిగింది — అదే దాని వర్డ్ ఆఫ్ మౌత్ పవర్. “కాంతారా (Part 1)” హిందీ వెర్షన్ ₹31.7 crore నెట్ — ఒక క‌న్న‌డ సినిమాకు అది అసాధారణ ఘనత. అందుకే ఇప్పుడు “కాంతారా చాప్టర్ 1” పై అంచనాలు ఆకాశాన్నంటాయి.

ఇప్పుడు సీన్ — “కాంతారా చాప్టర్ 1”: ఆ మాయ మళ్లీ పునరావృతం అవుతుందా?

రిషబ్ శెట్టి ఇప్పుడు “కాంతారా చాప్టర్ 1” తో మళ్లీ అదే బ్రహ్మాండాన్ని తీసుకొచ్చాడు — కానీ ఇది ప్రిక్వెల్. అంటే ఆ “దైవం ఎలా పుట్టింది”, ఆ భూత కొల వెనుక ఏ చరిత్ర ఉందో చూపించడానికి ప్రయత్నం. మూడు సంవత్సరాల గ్యాప్ తర్వాత వచ్చిన ఈ సినిమా సౌత్‌లో మళ్లీ హిస్టరీ రిపీట్ చేసింది. కర్ణాటకలో రికార్డులు, తెలుగు, తమిళ, మలయాళ ప్రాంతాల్లో సాలిడ్ కలెక్షన్లు.

కానీ… హిందీ బెల్ట్‌లో మాత్రం ఆ మ్యాజిక్ అరకొరగా మాత్రమే వర్కవుట్ అయింది.

హిందీ బెల్ట్‌లో కాంతారా చాప్టర్ 1 – అంచనాలు vs వాస్తవం

అంశం అంచనాలు వాస్తవం

ఓపెనింగ్ డే ₹25–30 Cr ₹18.5 Cr

5 రోజుల్లో ₹120 Cr గ్రాస్ ₹98.7 Cr గ్రాస్

లైఫ్‌టైమ్ టార్గెట్ ₹300 Cr ₹130–150 Cr (అంచనా)

హిందీ బెల్ట్‌లో వసూళ్లు స్థిరంగా ఉన్నా, పెద్ద జంప్ లేదు. ఈసారి ఆ “దైవం మాయ” కాస్త తక్కువగా పనిచేసింది.

కారణం? చాలా లోతుగా వెళ్తే అర్దమవుతుంది.

ఎందుకు "కాంతారా చాప్టర్ 1" హిందీ బెల్ట్‌లో పూర్తిగా వర్కవుట్ కాలేదు?

1️. భక్తి సినిమాల స్యాచురేషన్

"హనుమాన్", "కార్తికేయ 2", "మహావతార్ నరసింహ" వంటి సినిమాలు ఇప్పటికే హిందీ మార్కెట్‌లో “హిందూత్వ ఆధ్యాత్మికం” అనే స్లాట్‌లో నిలబడ్డాయి.ఈ క్రమంలో కంటిన్యూగా అవే చిత్రాలు చూస్తూండటంతో ప్రేక్షకులలో “దైవం–మిస్టిక్ సినిమా” అన్న భావన కాస్త అలసటకు గురైంది.

2️. కాన్సెప్ట్ లోకల్ — సింబాలిజం యూనివర్సల్ కాదు

కాంతారా లో ఉన్న దైవం "పంజూర్లీ దేవ" అనేది తుళు ప్రాంతీయ సంస్కృతి. దానిని హిందీ ప్రేక్షకుడు "హనుమాన్" లేదా "శివుడు"గా గుర్తించలేడు. అంటే, భక్తి ఉన్నా “భాషాత్మక అనుబంధం” ఉండదు.

3. మార్కెటింగ్ పరిమితి

హిందీ బెల్ట్ కోసం ప్రత్యేకమైన క్యాంపెయిన్ లేదు. “కార్తికేయ 2” లాగా దేవాలయాల్లో ప్రమోషన్ చేయలేదు, నార్త్ సిటీ బెల్ట్‌లో ప్రత్యేక ఇంటర్వ్యూలు లేకుండా వెళ్లిపోయింది. దాంతో హిందీ ప్రేక్షకుడు దీన్ని "సౌత్ రీజినల్ ఫిల్మ్"గానే చూసాడు.

4️. కంపిటీషన్

రిలీజ్ సమయానికి హిందీలో సంస్కారికా తులసీ కుమారి వంటి ఫ్యామిలీ డ్రామా రిలీజ్ అయ్యింది. మాస్, ఫ్యామిలీ ప్రేక్షకులు ఆ వైపు మళ్లారు.

అయినా, ఇది చిన్న హిట్ కాదు!

హిందీ బెల్ట్‌లో ఒక కన్నడ సినిమా ₹100 కోట్ల వసూళ్లు సాధించడం అనేది బాక్స్ ఆఫీస్ మిరాకిల్ లాంటిదే. ఇప్పటివరకు కేవలం "కేజీఎఫ్" సిరీస్ మాత్రమే ఇంత పెద్ద స్థాయిలో పాన్ ఇండియా లెవల్‌లో నిలబడి ఉంది. ఇప్పుడు “కాంతారా చాప్టర్ 1” ఆ లిస్టులోకి ఎంటర్ అయ్యింది.

పెద్ద పాఠం – పాన్ ఇండియా స్ట్రాటజీ మారుతోంది

పాన్ ఇండియా అనే పదం ఇప్పుడు “సౌత్ సినిమా హిందీలో రిలీజ్ అవ్వడం” కాదు.

ఇది ఒక భాషాత్మక-భావనాత్మక అనుసంధానం కావాలి.

కేజీఎఫ్ – ఆడియెన్స్ యూనివర్సల్ ఎమోషన్ (రివెంజ్, రైజ్, పవర్)

పుష్పా – రా ఎనర్జీ, హిందీ మాస్ కల్చర్‌తో కనెక్ట్

కార్తికేయ 2 / హనుమాన్ – ఆధ్యాత్మిక భావన కానీ పాప్ మిథాలజీగా ప్యాకేజ్డ్

కాంతారా – ప్యూర్ మిస్టిక్, కల్చరల్, ఫోక్ ఎమోషన్ — ఇది లోకల్, కానీ లోతైనది

అందుకే కాంతారా యొక్క విజయం “భావాత్మక లోతు”లో ఉంది — కానీ మార్కెట్ కనెక్ట్ లో కాదు.

ఫిల్మ్ బిజినెస్ కన్‌క్లూజన్

హిందీ బెల్ట్ లో “కాంతారా చాప్టర్ 1” ₹130 కోట్ల దాకా వసూళ్లు సాధించడం — ఇది భారీ ఆచీవ్‌మెంట్. కానీ అది “అద్భుతమైన పాన్ ఇండియా సక్సెస్” స్థాయికి చేరలేకపోయింది.

కారణం: కల్చరల్ రూట్ లో ఉన్న కథ, మార్కెట్ రూట్ లో అడగకపోవడం. ఇక ముందు పాన్ ఇండియా సినిమాలు వర్క్ అవ్వాలంటే, సౌత్ సినిమా కేవలం హిందీకి డబ్బ్ చేయడం కాదు — ఉత్తర భారతీయ భావ ప్రపంచాన్ని కూడా చేరుకోవాలి.

ఫైనల్ గా..

భక్తి, సంస్కృతి, పౌరాణికత ఇవన్నీ భావాత్మకంగా ప్రజల హృదయాల్లో చోటు సంపాదించవచ్చు, కానీ అవి మార్కెట్ ఫార్ములాగా పనిచేయవు.

సినిమా దేవతను చూపిస్తుంది, కానీ ప్రేక్షకుడు తనను అందులో చూసుకోవాలి. కర్ణాటక, తెలుగు ప్రాంతాల్లో పంజూర్లి దేవుడి ఆవేశం ప్రేక్షకుడి అంతరంగాన్నే తాకింది. కానీ హిందీ బెల్ట్‌లో అదే భావం కథలోని దూరాన్ని దాటలేకపోయింది. అదే తేడా.

“కాంతారా” ఆత్మతో నిండిన సినిమా; “చాప్టర్ 1” అదే ఆత్మతో, కానీ స్పిరిట్యువల్ డెప్త్ ఉన్నా, సోషల్ కనెక్ట్ తక్కువగా ఉన్న సినిమా.

ఇది విఫలం కాదు. ఇది ఒక స్మరణిక: భాషల మధ్య గోడలు కూలిపోతాయి కాబట్టి సినిమాలు పాన్-ఇండియా అవవు.

భావాల మధ్య గోడలు కూలినప్పుడు మాత్రమే అవి యూనివర్సల్ అవుతాయి.

అందుకే “కాంతారా చాప్టర్ 1” ఒక మార్కెట్ మిస్టరీ కాదు, ఒక కల్చరల్ కౌశల్యం — అది ఎంత లోకల్‌గా ఉందో, అంత డీప్‌గా కూడా ఉంది.

Read More
Next Story